Editorial: A Cry for Empathy in Santa Ana — Not Control

Protester that lost family in the Military.

Last night, if you caught my Facebook Live broadcast, you witnessed a moment that cut deep into the soul of our community. I found myself stepping into a couple of tense altercations during what was otherwise a peaceful demonstration of solidarity in Downtown Santa Ana.

The first involved a young Latino man, overwhelmed with pain. Another demonstrator tried to de-escalate the situation, but emotions were high, and instead of cooling down, things flared up—especially between the young man, law enforcement, and military personnel on site. I had to step in. What could have turned violent needed a voice of calm. I did my best to be that voice.

Lone Demonstration of Solidarity

This young man—hurting, frustrated, and grieving—had family in the military. The pain he carried exploded into words directed at law enforcement. Again, I stepped in to calm him. But minutes later, after walking away, he returned, now face-to-face with an OCSD deputy. This time, his grief turned to desperation. He pleaded with the officer to shoot him. Said he wanted to die like his brother, who lost his life in service.

He stood just inches from the deputy, who had assumed an aggressive posture. I intervened once again, shielding this broken soul from what could have become another tragic incident on our streets.

Solidarity

Which raises the question: What is it with law enforcement and the lack of empathy? Have badges and state protection numbed their humanity? When did they stop hearing pain and start seeing only threats?

I have family in the military—my brother, my cousins. I understand duty. But duty, whether in uniform or behind a badge, is first and foremost to the Constitution, not to a delusional narcissist like Donald Trump. The U.S. Marine Corps Code of Conduct and the Oath of Enlistment make this clear: uphold the Constitution, not the man who happens to sit in the Oval Office.

Orange County Sheriff Department taking an Aggressive Stance on Peaceful Protest.

The same should be expected of our local police. Their oath is not to power—it’s to principle. Yet increasingly, we’re seeing the military and law enforcement used not as protectors of the people, but as enforcers of a nationalist, fascist agenda driven by fear and division.

We are not the enemy. That young man was not the enemy. He was a citizen in pain. And what he needed was compassion—not confrontation.

Editorial: Santa Ana Police Shot Rubber Bullets at Peaceful Protestors This is Violence Approved by the State.

Law Enforcement Line Of Defense

What reason would the Santa Ana Police Department use rubber bullets to shoot protesters who were only yelling words—albeit angry ones? Let’s not sugarcoat what happened. In Santa Ana, protesters were exercising their constitutional rights. Shouting their anger and displeasure at law enforcement—an activity safeguarded by the First Amendment—they were. And in reaction, the police did not respond with conversation or restraint, but with weapons.

Rubber bullets are not harmless. They are not a “safe” option. They result in very serious bodily harm. They disfigure. They cause blindness. They even cause Death. People have suffered from fractured bones, internal hemorrhage, and lasting impairments as a result of these so-called “less lethal” weapons. Santa Ana Police Department Agents are committing violence under the color of law, when law enforcement uses them against crowds just for yelling.

Protestor with Hands Up and no weapon, Santa Ana Police Department Agents pointing the rubber bullet weapon at the unarmed individual and ready to shoot.

This is against the law. This isn’t public safety; it’s putting the public at risk.

Police provoke disorder when they turn a peaceful protest into a violent clash, which undermines the right to assemble. They bring about the very unrest they claim to be averting. Additionally, the lack of accountability for these acts sends a clear warning to the public that disagreement will be punished.

A least 3 Santa Ana Police Department Agents on top of the individual on the ground that was not resisting arrest.

The Santa Ana Police Department needs to be held accountable. These incidents are not isolated; rather, they are part of a larger trend of repression and intimidation intended to silence voices critical of law enforcement, particularly in marginalized communities.

Peaceful Demonstrator who was arrested.

We must insist on thorough investigations, legal accountability, and systemic change. Santa Ana’s streets should never be a battleground. The right to protest should be protected, not singled out.

The public has a say. And it won’t be silenced by a rubber bullet.

Message to Law Enforcement

Editorial: Las fuerzas del orden atacan a los periodistas del sur de California.

Guardias Nacionales de California en alerta en las calles de Santa Ana, California. Foto: The Orange County Reporter

En los condados de Orange y Los Ángeles, las fuerzas del orden parecen haber pasado de los manifestantes a quienes informan la verdad, en lo que solo puede considerarse una grave crisis para la democracia. Según informes, las agencias policiales locales han recurrido a la violencia, arrestos ilegales y amenazas públicas contra reporteros, fotógrafos y periodistas que cubren redadas de ICE y protestas civiles.

Esto está respaldado por testimonios de testigos presenciales, relatos de testigos presenciales y videos, no por hipótesis. Se han disparado balas de goma contra periodistas, se les ha encarcelado sin motivo y se les ha prohibido explícitamente cubrir irregularidades policiales. Este comportamiento no solo es ilegal, sino también totalitario, y por lo tanto destruye la base de la libertad mediática de toda democracia funcional.

Manifestación pacífica frente al Palacio de Justicia Federal en Santa Ana, California. Foto: The Orange County Reporter.

El reciente despliegue de la Guardia Nacional y la Infantería de Marina de los EE. UU. en el sur de California aumenta el peligro. A diferencia de la policía local, la Infantería de Marina no está entrenada en seguridad comunitaria ni en disturbios civiles. Está entrenada para enfrentarse y eliminar a los oponentes en zonas de combate utilizando munición real. Esto no es control de multitudes, sino una táctica de escalada.

Entrar en ciudades ya sumidas en la agitación, las protestas y la inestabilidad política con soldados listos para el combate no es una demostración de poderío, sino una declaración de guerra contra la población, los derechos civiles y la libertad de prensa. Ofrece un ejemplo esclarecedor de las consecuencias de la excesiva intromisión del gobierno.

La Primera Enmienda protege la libertad de prensa como un escudo contra la tiranía, no como un favor. El público se ciega cuando se silencia a la prensa. Vivimos en una civilización regulada, no democrática, donde quienes dicen la verdad son vistos como oponentes.

Vincent Sarmiento, de la Junta de Supervisores del Condado de Orange, y Benjamín Vázquez, alcalde interino de Santa Ana. Foto: The Orange County Reporter.

Exigimos que todos los funcionarios electos, las organizaciones de derechos civiles y los defensores legales actúen de inmediato para investigar estas violaciones. Protejan a los periodistas. Antes de que la violencia se intensifique, desmilitaricen nuestra sociedad ante todo.

Todo el mundo observa. ¿Se convertirá el sur de California en un santuario de libertad o caerá bajo la opresión?

Editorial: Law Enforcement Targets Southern California Reporters

California National Guards on Standby in The Streets of Santa Ana CA. Photo by: The Orange County Reporter

In Orange and Los Angeles counties, law enforcement appears to have switched from protestors to the very people who report the truth in what can only be considered as a developing and serious crisis for democracy. Local police agencies have resorted to violence, unlawful arrests, and public threats against reporters, photographers, and media personnel covering ICE raids and civil protests, according to reports.

This is backed by eyewitness testimonies, ground level eyewitness accounts, and video—not hypothesis. Rubber bullets have been pointed and fired at journalists, imprisoned without cause, and explicitly told not to cover police wrongdoing. Such behavior is not only illegal but also totalitarian, hence destroying the free media foundation of every functioning democracy.

Peaceful Demonstration outside of The Federal Courthouse in Santa Ana CA. Photo by: The Orange County Reporter.

The recent deployment of National Guard and US Marines to Southern California increases the danger. Unlike local police, marines are not trained in community security or civil unrest. They are trained how to engage and eliminate opponents in fighting zones using actual ammo. This is not crowd control, but an escalation tactic.

Entering cities already embroiled in turmoil, protests, and political unrest with battle-ready soldiers is not a display of might but rather a declaration of war against the populace, civil rights, and the free press. It offers a sobering illustration of the results of too much government meddling.

The First Amendment safeguards freedom of the press as a shield against tyranny, not as a kindness. The public becomes blind when the press is silenced. We live in a regulated civilization, not a democratic one, where those who speak the truth are viewed as opponents.

Orange County Board of Supervisors Vincent Sarmiento and Santa Ana Mayor Pro-Term Benjamin Vazquez. Photo by: The Orange County Reporter.

We demand that all elected officials, civil rights organizations, and legal protectors act right now to look into these violations. Protect journalists. Before the violence intensifies, demilitarize our society above all else.

The whole globe is watching. Will Southern California become a sanctuary of liberty or fall under oppression?

Letter from the Editorial Desk – The Orange County Reporter By: Igmar Rodas, Chief Editor

Editor in chief at The Orange County Reporter.

Through all this I saw a time to reflect on this time with thoughts of Solidarity. Peace ✌️

Tonight, I walked the streets of Downtown Santa Ana — not from behind a newsroom desk, but in the middle of it all, Backpack, Camera with my Zoom Lens, as the tension in our city reached a boiling point.

What began as a passionate demonstration quickly escalated as Santa Ana Police Agents and a wide array of law enforcement agencies descended with riot gear, military vehicles, and coordinated force. Santa Ana, once again, found itself in the national spotlight — not for its resilience or culture, but for the unrest that unfolded before our eyes.

And yet, amid the flashbangs, the smoke, and the chants, I heard something else — the voice of reason from myself at the center of the storm. I’m , standing at the edge of the chaos, a thought came to my mind speaking truth with clarity and urgency:

“Just remember — violence is not the answer.”
“It makes the city look bad, and ICE and the police — they end up looking like the good guys.”

That thought of mine struck me. It wasn’t an attempt to silence protest or dismiss the community’s pain — it was a call for strategy, for discipline, for remembering the power of optics in a society rigged against those demanding justice. It was a plea to not let the system flip the narrative — to not give them what they want.

What I witnessed tonight was more than a confrontation. It was a crossroads. The community is angry — and justifiably so. They’ve endured ICE raids, over-policing, and institutional neglect. But their strength lies not in matching the state’s aggression with fire — it lies in showing the world a different kind of power: unity, clarity, and moral high ground.

To the demonstrators: Your voice matters. Your truth matters. And how you choose to express it shapes the outcome more than you may realize. Hold the line — but hold it smartly.

We will continue reporting the truth, as it unfolds, with the voices of Santa Ana at the center.

In solidarity,
Igmar Rodas
Chief Editor, The Orange County Reporter
June 10, 2025

Editorial: Downtown Santa Ana Demonstration Turns Violent Amid Police Crackdown

Orange County Sheriff Department

What started out as a calm protest in Downtown Santa Ana quickly descended into disorder and violence as various law enforcement agencies —including the Santa Ana Police Department, Huntington Beach, Anaheim, Irvine, Seal Beach, La Palma, Orange County Sheriff’s Department (OCSD), even the California National Guard— descended on the demonstration to forcefully disperse the crowd.

Witnesses say that police in riot gear advanced fiercely aided by armored vehicles and monitoring drones. What should’ve First Amendment rights exercise turned into a conflict involving tear gas, rubber bullets, and batons against demonstrators. Police sirens and shouting dispersal commands drowned out justice chants.

Orange County Sheriff Department

Why agencies from cities miles away—including Huntington Beach and Seal Beach—were called in to intervene in a Santa Ana protest? Why was the National Guard sent in a civilian environment and with what mandate?

The scene reflected a disturbing national trend: the swift militarization of local law enforcement and the organized suppression of public opposition. It begs immediate concerns about civil liberties, jurisdictional overreach, and the decline of local trust when peaceful protesters are treated as enemy combatant and police from different jurisdictions act in harmony without transparency or local accountability.

Santa Ana Police Department

This is not public safety.” This is a display of power;it sets a hazardous precedent.”

City and county level elected officials have to account for this increase. Mayor Valerie Amezcua and the Santa Ana City Council have to account for their involvement—or lack of influence—regarding what happened. People ought to know why if they approved this.Who else would?

Demonstrators put up a barrier

The citizens of Santa Ana are entitled to object, seek justice, and hold those in authority responsible. Official news releases or cleaned reports should not cover the events of this day. The community is watching; history will remember.

Editorial: El ataque de la Asociación de Oficiales de Policía de Santa Ana contra CSO-OC revela una tendencia de engaño e intimidación

SAPOA – Santa Ana Police Officers Association
Asociación de Oficiales de Policía de Santa Ana (SAPOA)

El reciente ataque del presidente John Kachirisky a la Organización de Servicios Comunitarios del Condado de Orange (CSO-OC), encabezada por la Asociación de Oficiales de Policía de Santa Ana (SAPOA), no es sólo un ataque a una organización de base; es un ataque a la verdad, a la justicia y a las comunidades que se atreven a hablar en contra de la violencia policial.

El presidente de la Asociación de Oficiales de Policía de Santa Ana (SAPOA), John Kachirisky.

SAPOA ha vuelto a revelar su estrategia en su cobarde intento de desacreditar a CSO-OC y a sus líderes, incluyendo a David Pulido: silenciar la disidencia, difamar a las víctimas y mentir para proteger la placa a toda costa. No se trata de defender a la policía ni de proteger la seguridad pública; se trata de poder, control y la defensa de un sistema que, con demasiada frecuencia, oculta las irregularidades tras un manto azul.

El momento y el tono del ataque de SAPOA son reveladores. Ocurre en un momento en que aumentan las demandas de rendición de cuentas por el asesinato de Noé Rodríguez, un hombre cuya vida fue arrebatada durante un enfrentamiento policial que amerita total transparencia y justicia. Familias como la de Noé han soportado durante mucho tiempo no solo el dolor psicológico de la pérdida, sino también la agonía adicional de ser ignoradas, tratadas con irrespeto y quizás incluso calumniadas por quienes ostentan la autoridad. La acción más reciente de SAPOA es un intento deliberado de intimidar a quienes exigen un cambio.

Photo by: The Orange County Reporter / Departamento de Policía de Santa Ana

Esta no es la primera vez que SAPOA ha señalado a organizadores comunitarios. Han intentado repetidamente silenciar a las autoridades municipales, engañar al público y socavar a los activistas. Sus afirmaciones están meticulosamente redactadas con la intención de difundir desinformación y desviar la responsabilidad, una estrategia que busca proteger a la organización en lugar de beneficiar a los residentes de Santa Ana.

Sin embargo, no nos dejaremos intimidar.

Apoyamos a CSO-OC. Apoyamos a las familias de las víctimas de la brutalidad policial. Y apoyamos a todos los ciudadanos de Santa Ana que creen que la verdadera seguridad pública no puede existir sin responsabilidad.

La alcaldesa de Santa Ana, Valerie Amezcua, es una de las principales partidarias de SAPOA, que financió parcial o totalmente su puesto como alcaldesa de Santa Ana.

Los funcionarios electos que dicen representar los intereses del pueblo deben dejar de actuar como sirvientes políticos de un sindicato que prioriza la autopreservación sobre la justicia, y el Ayuntamiento no debe permanecer en silencio. Se opondrán a las tácticas intimidatorias de SAPOA y abogarán por la transparencia, la supervisión independiente y un cambio real si realmente les importan los ciudadanos de Santa Ana.

Noé Rodríguez merece justicia por necesidad moral, no solo por exigencia. Mientras tanto, seguiremos luchando por una Santa Ana donde la seguridad se base en la protección contra la violencia, en lugar de la intimidación de quienes han jurado servir.

Es hora de parar. La verdad no será reprimida.

Editorial: The Santa Ana Police Officers Association’s Assault on CSO-OC Reveals a Trend of Deception and Intimidation

SAPOA – Santa Ana Police Officers Association

President John Kachirisky’s recent attack on Community Services Organization – Orange County (CSO-OC), headed by the Santa Ana Police Officers Association (SAPOA), is not just an attack on a grassroots organization; it is an attack on truth, justice, and the communities who dare to speak out against police violence.

Santa Ana Police Officers Association (SAPOA) President John Kachirisky’s.

SAPOA has once again revealed its playbook in its cowardly effort to discredit CSO-OC and its leaders, including David Pulido: silence dissent, smear victims, and lie to protect the badge at all costs. This is not about defending police or protecting public safety; this is about power, control, and upholding a system that, all too frequently, hides wrongdoing behind a wall of blue.

SAPOA’s attack’s timing and tone are revealing. It happens at a time when there are increasing demands for accountability in the killing of Noe Rodriguez, a man whose life was taken during a police encounter that warrants complete transparency and justice. Families like Noe’s have long endured not just the psychological pain of loss but also the additional agony of being ignored, treated with disrespect, and perhaps even slandered by those in positions of authority. The most recent action taken by SAPOA is a deliberate attempt to scare the very individuals who are calling for change.

Photo by The Orange County Reporter / Santa Ana Police Department.

This is not the first time community organizers have been singled out by SAPOA. They have repeatedly tried to silence city authorities, deceive the public, and undermine activists. Their claims are meticulously written with the intention of spreading misinformation and shifting responsibility, which is a strategy meant to safeguard the organization rather than benefit the residents of Santa Ana.

However, we will not be cowed.

We support CSO-OC. We support the families of those who have been victims of police brutality. And we support all citizens of Santa Ana who think that true public safety cannot exist without responsibility.

Santa Ana Mayor Valerie Amezcua is a Primary Supporter of SAPOA that partly or fully financed her seat as the Mayor of Santa Ana.

Elected officials who profess to represent the interests of the people must stop behaving as political servants to a union that prioritizes self-preservation over justice, and the City Council must not remain silent. They will stand up to SAPOA’s bullying tactics and advocate for transparency, independent oversight, and real change if they truly care about the citizens of Santa Ana.

Noe Rodriguez deserves justice as a matter of moral necessity rather than simply as a requirement. In the meanwhile, we will keep pushing for a Santa Ana where safety is about being protected from violence rather than being intimidated by those who have taken an oath to serve.

It’s time to stop. The truth will not be suppressed.

Bài xã luận: Các cuộc đột kích của ICE tại Santa Ana và Shadow of Power nhấn mạnh đến tính minh bạch.

Các báo cáo về hoạt động của ICE tại Santa Ana, California, đã khơi lại các vấn đề về sự can thiệp quá mức của chính phủ, thiếu cởi mở và sự tham gia ngày càng tăng của các nhà thầu tư nhân trong các hoạt động thực thi pháp luật công. Mặc dù không liên quan trực tiếp đến các cuộc đột kích nhập cư cụ thể này, Haliburton, một công ty toàn cầu có lịch sử lâu đời làm việc cho chính phủ Hoa Kỳ, đã nêu ra những vấn đề đáng lo ngại về danh tính của những người phụ trách các cuộc đột kích này và động cơ khiến một số người tham gia che giấu danh tính của họ.

Sau những cáo buộc rằng các nhà lãnh đạo thành phố đã biết về các cuộc đột kích của ICE trước đó trong năm nay, Hội đồng thành phố Santa Ana gần đây đã thừa nhận những lo ngại về việc thực thi luật nhập cư. Những tuyên bố này cho thấy sự khó chịu ngày càng tăng trong số những cư dân cảm thấy họ đang bị nhắm mục tiêu một cách bất công theo luật nhập cư liên bang. Việc sử dụng danh tính ẩn và các hoạt động không xác định trong suốt các hành động thực thi chỉ khiến công chúng hoài nghi hơn và làm xói mòn lòng tin vào hệ thống.

Mặc dù Halliburton nổi tiếng nhất với các hợp đồng năng lượng và quốc phòng, chẳng hạn như các tương tác gây tranh cãi trong suốt Chiến tranh Iraq, nhưng công ty này không bị liên kết ngay lập tức với các hoạt động thực thi luật nhập cư. Nhưng có thể hiểu được tại sao một số người lại suy đoán về vai trò của nó khi tính ẩn danh trở thành đặc điểm của các hoạt động cảnh sát do lịch sử lâu dài của nó hoạt động dưới sự giám sát hạn chế của công chúng và mối quan hệ lâu dài với chính phủ Hoa Kỳ.

Nhân viên có thể bị buộc phải đeo khẩu trang trong các hoạt động của ICE vì lý do hoạt động hoặc an toàn, nhưng thông lệ này lại tạo ra ấn tượng về một quyền lực mờ ám, không được kiểm soát mà không có sự công khai hoặc trách nhiệm giải trình. Sự giám sát của đảng dân chủ là không thể khi mọi người không hiểu biết về những người ban hành luật. Mối quan ngại này trở nên tồi tệ hơn khi các nhà thầu tư nhân – những người báo cáo với hội đồng quản trị công ty chứ không phải công dân – được cho là tham gia vào việc thực thi pháp luật.

Mối quan tâm hàng đầu phải là sự công khai. Bất kể Halliburton hay nhà thầu nào khác đang hỗ trợ ICE, người dân Hoa Kỳ nên được thông báo về những người đang tiến hành các hoạt động này, những hệ thống giám sát nào đang được áp dụng và cách thức quyết định các chiến thuật thực thi pháp luật. Người dân Santa Ana và tất cả các cộng đồng bị ảnh hưởng bởi việc thực thi luật nhập cư nên nhận được câu trả lời, chứ không phải sự mơ hồ.

Những người giám sát và nhà lập pháp phải quyết định xem ranh giới giữa khu vực công và tư có trở nên quá mơ hồ trong các hoạt động địa phương quan trọng hay không và liệu các biện pháp bảo vệ hiện có có đủ để duy trì các quyền công dân hay không. Bất cứ điều gì ít hơn dân chủ đều nuôi dưỡng sự ngờ vực, sợ hãi và xung đột; mặt khác, dân chủ phát triển mạnh mẽ trong sự công khai.

Editorial: Las redadas de ICE en Santa Ana y la sombra del poder enfatizan la transparencia.

Los informes sobre las operaciones de ICE en Santa Ana, California, han reavivado los problemas de extralimitación gubernamental, falta de transparencia y la creciente participación de contratistas privados en las actividades de aplicación de la ley. Aunque no está directamente relacionada con estas redadas de inmigración en particular, Haliburton, una firma internacional con una larga trayectoria trabajando para el gobierno de Estados Unidos, plantea cuestiones inquietantes sobre la identidad de los responsables y la motivación de algunos de los participantes para ocultar su identidad.

Tras las acusaciones de que los líderes de la ciudad estaban al tanto de redadas previas de ICE este año, el Ayuntamiento de Santa Ana reconoció recientemente su preocupación por la aplicación de la ley migratoria. Estas declaraciones sugieren un creciente malestar entre los habitantes, que se sienten injustamente perseguidos por la legislación federal de inmigración. El uso de identidades ocultas y agentes desconocidos en las acciones de aplicación de la ley simplemente aumenta el escepticismo del público y erosiona la confianza en el sistema.

Aunque Halliburton es más conocida por sus contratos de energía y defensa, como sus polémicas interacciones durante la guerra de Irak, no se la ha vinculado inmediatamente con actividades de control migratorio. Sin embargo, es comprensible que algunos especulen sobre su papel cuando el anonimato se convierte en una característica de las operaciones policiales, dado su largo historial de operar bajo escasa supervisión pública y sus antiguos vínculos con el gobierno estadounidense.

El personal puede estar obligado a usar mascarillas durante las actividades del ICE por razones operativas o de seguridad, pero esta práctica alimenta la impresión de un poder opaco, sin control, sin transparencia ni rendición de cuentas. La supervisión democrática es imposible cuando se desconoce quiénes promulgan las leyes. Esta preocupación se agrava cuando se cree que contratistas privados —que reportan a las juntas directivas corporativas en lugar de a los ciudadanos— participan en la aplicación de la ley.

La principal preocupación debería ser la transparencia. Sea cual sea Halliburton u otro contratista que asista al ICE, el pueblo estadounidense debe estar informado de quién lleva a cabo estas operaciones, qué sistemas de vigilancia existen y cómo se deciden las tácticas de aplicación de la ley. Los habitantes de Santa Ana y todas las comunidades afectadas por la aplicación de las leyes migratorias deben recibir respuestas, no ambigüedades.

Los organismos de control y los legisladores deben decidir si los límites entre los sectores público y privado se están volviendo demasiado difusos en actividades locales importantes y si las protecciones existentes son suficientes para defender los derechos civiles. Cualquier cosa que no sea democracia fomenta la desconfianza, el miedo y el conflicto; por otro lado, la democracia prospera abiertamente.